Comment travaille-t-on, comment envisage-t-on et comment parle-t-on de cette crise quand on est la plume d’un commissaire européen ou consultant à l’échelle européenne groupe de communication stratégique?
Après avoir beaucoup évoqué les problématiques des plumes françaises, nous changeons de focale cette semaine en recevant deux plumes trilingues : Geoffrey Mamdani, plume de Margarethe Vestager, Commissaire européenne en charge du numérique et VP de la Commission et Stephan Burklin, consultant au sein du Groupe Brunswick, travaillant en allemand et en anglais.
Au coeur de nos échanges: la position d’équilibriste de la plume qui doit naviguer entre plusieurs Etats, plusieurs temporalités et plusieurs langues!